EnglishFrench

Ruby News

« Previous article
Posted on the 28/10/2019
高齢こうれいドライバーをささえるしくみ
Des mesures pour soutenir les conducteurs âgés
高齢者こうれいしゃくるまあやまって操作そうさし、通行中つうこうちゅうどもなどをはねる事故じこあとちません。 高齢こうれいドライバーはこれからさらにえていくとみられていますが、事故じこはどうしたららすことができるのでしようか。いろいろな方向ほうこうから解決かいけつ糸口いとぐちさぐってみましよう。
A cause d'une mauvaise manipulation de leur véhicule, les personnes âgées causent de plus en plus d'accidents impliquant notamment des enfants. Partant du constat que les conducteurs âgés sont de plus en plus nombreux, comment faire pour diminuer les accidents ? Explorons les solutions possibles à travers plusieurs approches.
高齢者こうれいしゃ
荷歳なんさいからを高齢者こうれいしゃとするかは社会しゃかい制度せいどによってちがう。日本にほんふく先進国せんしんこくは「65さい以上いじょう」が一般的いっぱんてきだが、日本にほん老年ろうねん学会がっかいなどは「75さい以上いじょう」 を提案ていあんしている。日本にほん運転うんてん免許めんきょ制度せいどは75さいや70さい区切くぎっている。

暴走ぼうそう逆相ぎゃくそう被害ひがい相次あいつ
Les blessés se succèdent à cause des vitesses excessives ou des conduites à contre-sens
東京都とうきょうと豊島としまひがし池袋いけぶくろで4がつ、87さい男性だんせい運転うんてんするくるま道路どうろやく150メートル暴走ぼうそうし、通行つうこうにん次々つぎつぎにはねました。自転車じてんしゃっていた3さいおんな母親ははおや(31)がくなり、運転うんてんしていた男性だんせいふくむ10にん重軽傷じゅうけいしょういました。6がつには福岡市ふくおかし早良さわらで、81さい男性だんせい運転うんてんするワゴンくるま逆走ぎゃくそうして交差点こうさてんみ、6だいがからむ多重たじゅう衝突しょうとつ事故じことなり9にん死傷ししょうしました。池袋いけぶくろ事故じこについて警視庁けいしちょうは「縁石えんせき衝突しょうとつしてバニックになり、アクセルとブレーキを間違まちがえたことが原因げんいん」とみています。
En avril, à Ikebukuro dans le quartier de Toshima à Tôkyô, la voiture d'un homme de 87 ans a roulé à toute allure sur 150 mètres, fauchant toute une série de piétons. Une fillette de 3 ans et sa mère (31 ans) qui circulaient à vélo ont été tuées, une dizaine de personne incluant le conducteur ont été blessés à divers degrés. En juin, à Fukuoka, dans le quartier de Sawara, un homme âgé de 81 ans conduisant une fourgonnette a traversé un carrefour à contre-sens. Cela a causé un carambolage de 6 voitures et blessé 9 personnes dont certaines mortellement. À propos de l'accident d'Ikebukuro, la Police a établi "qu'il a heurté le bord du trottoir et que dans la panique, il a confondu les pédales de frein et d'accélérateur".
80さい以上いじょう事故じこおお
Beaucoup d'accident après 80 ans
交通事故こうつうじこ死者ししゃすうは1990年代ねんだいなか以降いこう減少げんしょう傾向けいこうにあります。ただ、どの年齢層ねんれいそう死亡しぼう事故じこおおこしているかに注目ちゅうもくすると、10だいと80さい以上いじょう突出とっしゅつしておおくなっています。警察庁けいさつちょうによると、80さい以上いじょう運転うんてんによる死亡しぼう事故じこは9ねん連続れんぞくで200けんえています。昨年さくねん前年ぜんねんより7.2%パーセントえ、死亡しぼう事故じこ全体ぜんたいめる割合わりあいは8.1%パーセントでした。
Depuis le milieu des années 1990, le nombre de décès dus aux accidents de la route est en déclin. Cependant, si l'on regarde les classes d'âge qui causent le plus d'accidents mortels, on remarque une prédominance des moins de 20 ans et des plus de 80 ans. Selon la Police, en 9 ans, les plus de 80 ans ont causé plus de 200 accidents. L'année dernière, ce nombre était 7,2% plus élevé que l'année précédente, dont 8,1% d'accidents mortels tout confondu.
高齢こうれいになると運転うんてんあぶなくなるとされるのはどうしてでしよう。NPO法人ほうじん高齢者こうれいしゃ安全あんぜん運転うんてん支援しえん研究けんきゅうかい」の事務局じむきょくちょう平塚ひらつか雅之まさゆきさんは「加齢かれいによる身体しんたい機能きのうのおとろえが事故じこ原因げんいんになっている」といいます。からだにどんな変化へんかてくるのか。
Pourquoi devient-il plus dangereux de conduire quand on devient âgé ? M. Masayuki Hiratsuka, directeur à l'agence de recherche sur le soutien aux personnes âgée pour la conduite sécuritaire, association à but non-lucratif, déclare que "les accidents sont dus au déclin des capacités physiques liées au vieillissement." Mais quels sont les changements qui surviennent sur le corps?
視野しやせまくなる
1. Le champ de vision se rétréci
高齢こうれいになるとえる範囲はんい視野しや)が上下左右じょうげさゆうどの方向ほうこうせまくなります。高齢者こうれいしゃおお病気びょうき緑内障りょくないしょう白内障はくないしょう視野しやせまくしたり、まぶしさでえにくくしたりします。また、うごいているものを動体視力どうたいしりょく低下ていかします。
Avec l'âge, la zone que l'on voit (champs de vision) se rétrécie dans toutes les directions, haut, bas, gauche, droite. Les personnes âgées présentent souvent des problèmes oculaires tels que le glaucome, la cataracte, le champ de vision réduit ou une difficulté de voir à cause de l'éblouissement. De plus, la capacité à voir les choses en mouvement diminue.
筋力きんりょくちる
La force musculaire diminue
筋肉きんにくりょうは40さいくらいからっていきます。筋力きんりょくちるので、きゅうブレーキが必要ひつよう場面ばめんおもめなかったり、アクセルからプレーキにみかえるときあしがりきらずにプレーキをめなかったりすることがきます。
A partir d'environ 40 ans, la masse musculaire commence à diminuer. Avec la perte de force, il peut arriver dans les situations d'urgence qu'on n'arrive pas à appuyer assez fort sur le frein, ou que le pied ne se lève pas assez pour passer de l'accélérateur à la pédale de frein.
集中力しゅうちゅうりょくつづかない
3. La capacité de concentration diminue
信号しんごう歩行者ほこうしゃ周囲しゅういくるまなど、おおくのことにつね意識いしきをはらう 運転うんてんには、集中力しゅうちゅうりょくかせません。高齢こうれいになると集中力しゅうちゅうりょくつづかなくなり、注意ちゅういすべきものの見落みおとしにつながります。
Lorsque l'on conduit, les feux, les piétons, les autres voitures sont autant de chose dont il faut être conscient en permanence et qui requièrent de la concentration. Avec le vieillissement, la capacité de concentration diminue et il peut arriver de rater des choses qu'il aurait fallu voir.
反応はんのう速度そくどがおとろえる
4. La vitesse de réaction diminue
すぐに反応はんのうするのがむずかしくなります。たとえば、ブレーキをもうとおもってから実際じっさいむまでの時間じかんや、アクセルからブレーキにみかえる時間じかんがかかるようになります。
Il devient difficile de réagir rapidement. Cela prend plus de temps, par exemple, d'appuyer sur la pédale de frein à partir du moment où l'on pense à appuyer, ou de passer de l'accélérateur à la pédale de frein.
This website uses cookies in order to enhance the user's experience.
By continuing to visit this website, you explicitly agree with the use of theses cookies.
Kazoku Ecrire le japonais
Kazoku
Ecrire le japonais
Kazoku Ecrire le japonais